(08-18-2025, 01:14 PM)QWERTY_MASTER Wrote: So you gave me a reason to not hangeulize the alveolar tap as ㄹ, and i think i have a solution(?)
According to your nomenclature and chord-naming, under no circumstances would Chymi appear before Ly. So ChymiLy (Impossible), ChyMry (히므리) and Chymri (히믈 or 히므르; I'm thinking of the latter to improve consistency) is how I'd do it.
If you have time, I'd also like you to feedback my take on hangeulization
My take on shasavic hangeulization - Google Sheets
Wow, thank you so much! The way you summarized it in the spreadsheet makes it really easy to understand.
Regarding “ChymiLy…”, my way of writing might not have been clear. I was referring to cases where a suffix is attached after it.
For example, “ChymiLyzi” (히므/리츠) vs. “ChyMryzi” (히/므리츠).
The former is {2D↑4D↑, 3D↑5D↑}, and the latter is {2D↑, 4D↑↑5D↑}.
I thought this could be resolved by using “ChymiLyzi” (히므/리츠) vs. “ChyMryzi” (히/믈리츠).
However, using a double ㄹ to transcribe R isn’t common, so I’m wondering if there’s another solution. For example, the issue above might be resolved by changing how Ly is transcribed (뤼? 을리?). Or, if you can distinguish them in Korean by pausing or intonation, you could simply separate them with a dot, like “히므.리츠”.
P.S.
It seems better to change the transcription for Ly. I found a problem even in my proposal in the video.
These end up being the same:
- ChydriLymi → 히들/리므
- ChyDrymi → 히/들리므
- ChydriLymi → 히들/뤼므 (히드르/뤼므)
- ChyDrymi → 히/드리므


